太平广记卷七十八方士李秀才如何翻译?具体内容是什么?

cht 2022-07-09 2次阅读

《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。

作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。

接下来小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。

太平广记·卷七十八·方士·李秀才

image.png

【原文】

唐虞部郎中陆绍,元和中,尝谒表兄于定水寺。

因为院僧具蜜饵时果,邻院僧亦陆所熟也,遂令左右邀之,良久,僧与李秀才偕至。

环坐笑语颇剧。

院僧顾弟子煮新茗,巡将匝而不及李。

陆不平曰:“茶初未及李秀才何也?”僧笑曰:“如此秀才,亦要知茶味,且以余荼饮之。

”邻院僧曰:“秀才乃术士,座主不可轻言。

”其僧又言:“不逞之子弟,何所惮!”秀才忽怒曰:“我与上人,素未相识,焉知予不逞徒也?”僧复大言:“望酒旗玩变场者,岂有佳者乎?”李乃白座客:“某不免对贵客作造次矣。

”因奉手袖中,据两膝,叱其僧曰:“麄行阿师,争敢辄无礼,拄杖何在,可击之。

”僧房门后有筇杖子,忽跳出,连击其僧。

时众亦为蔽护,杖伺人隙捷中,若有物执持也。

李复叱曰:“捉此僧向墙。

”僧乃负墙拱手,色青短气,唯言乞命。

李又曰:“阿师可下阶。

”僧又趋下,自投无数,衂鼻败颡不已。

众为请之,李徐曰:“缘对衣冠,不能杀此为累。

”因揖客而去。

僧半日方能言,如中恶状,竟不之测矣。

(出《酉阳杂俎》)

image.png

【译文】

唐朝虞部郎中陆绍,元和中业,曾去定水寺看望表兄,因为常常给院内僧人带去甜食与新鲜水果,邻院的僧人也跟陆绍熟识,他便叫身边的人邀请他们过来。

过了一会儿,邻院的僧人与李秀才一起来到。

大家围坐一起,欢声笑语十分热闹。

主人吩咐弟子煮新茶,茶水斟了快到一圈独独没轮到李秀才,陆绍不平地说:“茶水头一遍没轮到李秀才,这是为什么?”僧人笑着说:“这样一个秀才,也要品尝茶的味道!等着把喝剩的茶给他喝吧。

”邻院僧人说:“秀才是一个术士,主人不可轻慢。

”那个僧人又说:“不逞之徒,有何可怕的!”秀才忽然愤怒地说:“我与上人素不相识,怎么知道我是不逞之徒?”僧人仍出狂言道:“奔酒而玩反复的人,哪里会有好东西?”秀才便对同座客人说:“我不免要对贵宾失礼了。

”说完,袖起两手。

放在膝上,呵斥那个僧人道:“好个粗野的师傅,竟敢如此无礼。

拐杖在哪里?你给我狠狠地揍他!”僧房门后有根竹棍子,忽然跳出来,连连打那个僧人。

这时,大家都上去掩护他,竹杖便寻找人缝过去打他,好像有什么东西操纵一样。

李秀才又喝斥道:“捉住此僧推到墙那边!”僧人便背着墙拱起手,脸色青黑,呼吸短促,频频乞求饶命。

李又说道:“那个师傅可以下阶去。

”僧人便跌跌撞撞下阶,自己上上下下跌了无数遍,鼻脸破伤出血不止。

众人为他求情。

李秀才慢慢说道:“看在各位面上,我不杀他,以免连累大家。

”说完,向客人施礼,然后扬长而去。

那位僧人半天才说出话来,好像中了邪一样,不知后来结局怎么样。


标签: 太平广记  北宋 


发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。