明代《智囊?选录 》:捷智部太史慈 全文及翻译注释

cht 2022-12-02 4次阅读

  《智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。

书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。

它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。

那么下面千问网小编就为大家带来关于捷智部·太史慈的详细介绍,一起来看看吧!

  【原文】

  太史慈在郡。

会郡与州有隙,曲直未分,以先闻者为善。

时州章已去,郡守恐后之,求可使者。

慈以选行,晨夜取道到洛阳,诣公车门,则州吏才至,方求通。

慈问曰:“君欲通章耶?”吏曰:“然。

”“章安在?题署得无误耶?”因假章看,便裂败之,吏大呼持慈,慈与语曰:“君不以相与,吾亦无因得败,祸福等耳,吾不独受罪,岂若默然俱去?”因与遁还,郡章竟得直。

image.png

  捷智部·太史慈 翻译

  译文

  三国时,吴国的郡、州两府间常有冲突,而朝廷很难分辨谁是谁非,往往以先呈送的公文为是。

有一次州府的奏章已送出,郡府怕落后,于是征求能拦截州使者的人。

太史慈(三国吴人,字子义)正巧在郡内,就志愿前往。

日夜兼程,来到洛阳,到了宫门口时,州府的使者才到,正要请人通报。

太史慈先问使者:“你是来呈送州府奏章的吗?”答:“正是。

”又说:“奏章在哪儿?题署没有错误吗?”于是假意检视,却把奏章给撕了。

使者大叫抓人,太史慈却说:“如果你不随便把奏章交给我,我也撕不了。

我若被抓,你也难脱罪,不如假装没事回去吧。

”于是两人一起离开洛阳,而郡府的奏章也就顺利地呈给朝廷了。

image.png

  注释

  ①公车:汉代官署,负责接待臣民上书和征召。

  ②败:毁坏。


标签: 明代  智囊(选录)  捷智部  太史  全文  翻译  注释 


发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。